woensdag 5 april 2023

Een nacht in een kooi – Jasmine Raeymaekers

 


Jasmine is een jonge vrouw die als reisbegeleidster in Egypte werkt. Ze staat vrolijk en vrij in het leven en dopt graag haar eigen boontjes. Ze heeft stiekem een relatie met haar oudere baas. Wanneer ze echter een klein verkeersongeval veroorzaakt, dreigt haar zorgeloze leven ineens in duigen te vallen. Ze wordt aangehouden en belandt in een smerige en overvolle Egyptische gevangenis. Wanhopig tracht ze te achterhalen hoelang ze daar moet blijven. Zal haar geliefde zijn best doen om haar vrij te krijgen of is hij ook niet te vertrouwen?

 ‘Een nacht in een kooi’ is het waargebeurde verhaal van de Belgische Jasmine. Ze schrijft over haar tijd in Egypte, hoe ze daar gekomen is en wat haar uiteindelijk overkomen is. Haar schrijfstijl verraste me: het is sprankelend en echt. Ze schrijft zoals ze is, tenminste zoals ze op mij overkomt in haar posts op social media.

 Ik had een flinke portie drama verwacht, maar vooral aan het begin van het boek leidt Jasmine ons met veel humor door het verhaal. Ook heeft ze een levendige fantasie. Wanneer ze mensen en situaties beschrijft maakt ze flink gebruik van metaforen en metonymia. Ik heb geregeld hard moeten lachen om die omschrijvingen, maar soms mocht het van mij wat minder. Als een hyperactief veulen (ja, ik kan dat ook: wat overdrijven) huppelt ze door het leven. Toch is dat nergens storend, het maakt vrolijk.

 De vrolijke toon verdwijnt wanneer ze haar tijd in de gevangenis beschrijft. Je voelt hoe ongemakkelijk ze zich voelt, en hoe verbijsterd ze is over hoe zij en haar medegevangenen behandeld worden. Omdat niets zeker is in de gevangenis, slaat haar optimisme langzaam om in wanhoop. Toch weet ze zich in al haar kwetsbaarheid staande te houden. Gelukkig loopt het, met de nodige hobbels, goed af, en komt ze er ondanks de nare ervaring sterker uit.

 Het enige wat ik lastig vond is het regelmatig wisselen van taal. Het Frans en Arabisch wordt meestal wel vertaald, maar er komt ook een gedeelte in voor waarbij in het Engels gesproken wordt en dit niet wordt vertaald. Gelukkig beheers ik het Engels voldoende om het verhaal te kunnen blijven volgen, maar wanneer je het Engels niet beheerst mis je toch een flink stuk van de conversatie. Dan wordt vooral het einde lastig te volgen.

 Jasmine’s verhaal heeft mij van begin tot einde weten te boeien, en ik waardeer het dan ook met 3 inktpotjes.

 Jolanda

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Zoeken in deze blog

Droom naar de toekomst van Rina Stam

  Droom naar de toekomst is het tot de verbeelding sprekende slotstuk van de spirituele Rode Draad Trilogie   Flora woont alleen in Spanje...